Ech, Samara-Stadtchen, unruhiger ich … Solche verschiedene Provinz

Die Provinz. Das Gelande, Das sich fern von Der Hauptstadt befindet, des grossen kulturellen Zentrums. Upotr. Wie Das Symbol Der Erstarrung, Der Ruckstandigkeit. 2. Dessen erobertes Territorium. Des Volkes, Das sich je nach Rom befindet (in Altertumlichem Rom). 3. Der Verwaltungsbezirk (im Russischen Staat des XVIII. Jh. und in einigen anDeren LanDern).

Die Provinz. Franz. Das Gouvernement, Das Gebiet, den Bezirk; Der Kreis.

In meiner Empfindung Dieses Wortes gibt es etwas weich, samtig, gemutlich und nostalgisch, wie, zum Beispiel, Das Wort Die alte Zeit … nach Geschmack

Und, Die Provinz, Die in den Von Tschechow Erzahlungen beschrieben ist, ruft Das zweifache Gefuhl … Einerseits, Diese Armseligkeit, Die mit dem Staub abgedeckt ist – wie in gerade, als auch im ubertragenen Sinn herbei. Und mit anDerem – als ja so ist Das kleine Stadtchen schlecht Und denn ist Das russische Sprichwort nicht recht: Nicht streicht Die Stelle den Menschen, und Der Mensch Die Stelle an

Ich habe hier vor kurzem im Buch Der beruhmten Schriftstellerin, Dass Samara – Das kleine, provinzielle, leise Stadtchen gelesen. Die Einbildung hat Dieses anmutige Bild – Die holzernen Hauschen mit den geschnitzten Fenstern am Ufer des Flusses, Die Vorgarten, blagouchajuschtschije von den Rosen sofort gezeichnet, Die wohltuende Stille, nur Der Wald larmt in Der Nahe, ja rennen Die Wellen auf Die Kuste … hinzu

Wikimedia Foundation

Und einst war vor sehr langer Zeit Samara eine leise gemutliche Kaufmannsstadt … Die Kaufmanner wirklich schlossen Die Geschafte, sich nur auf Das ehrliche Kaufmannswort verlassend. Die Verkaufer waren praventiv und hoflich, aller Madchen und Der Madchen, unabhangig vom Stand, welitschali von den Fraulein. Und den standigen Kauferinnen brachten presenty – Die kleinen Geschenke dar, Die Das Madchenherz unendlich erfreuen.

Meine Gromutter nach neskolku erzahlte mir von einem wunDerbaren Porzellanpaar – Der Tasse und bljudze, uberreicht ihr im Laden einmal pro Jahr. Und noch uber Die Schachtel Der gegenwartigen franzosischen Bonbons. Die Schachtel war eisern, abgedeckt mit Der Emaille und bemalt von den wunDerlichen Farben und den Vogeln.

Die Lokalbehorden, im Unterschied zu bolschej Die Teile Der Stadter, hatten zu den Verkaufern des Anspruchs – so wurden Das Brot und Die Seife von einem Messer geschnitten, und auf den Mehlsacken und in den Kapazitaten mit Der Grutze schliefen Die wohlgenahrten, beruhigten Kater. Die Verkaufer rechtfertigten sich: Die Mole daher Dass schneiden sie Das Brot und Die Seife von einem Messer, gro geschieht Der Nutzen – Das Messer wird standig entseucht. Und Die Kater. Was Die Kater Ohne Kater im Laden ist es keinesfalls verboten! Weil wie Die Mause. Und Sie Der Maus, ob, nach Der naturlichen Notwendigkeit, im Unterschied zu den Katern wissen, aus den Kapazitaten mit Der Grutze auf Die Strae gehen … Sorinki und Die Wolle nicht Die Not nicht hinaus, Die Stadter waschen Die Grutze vor dem Kochen aus, und Das Mehl, als auch uberhaupt, in den Sacken …

Abends gingen und in Die Abgabe- Menschen im Strukowski Garten spazieren, besuchten Das Theater, ahnlicher auf Das marchenhafte Schloss. Das Leben floss leise und gemessen, wie Der Fluss Samara und Die Wolga, in den sie gerat.